Interpretación

El arte de la traducción oral

La interpretación es la traducción oral de una lengua a otra. Existen varios tipos de interpretación en función de las limitaciones y los retos de la comunicación.

Si tienes una visita oficial, un congreso, una reunión o una conferencia, ¡encontramos el intérprete adecuado para tu misión, tu sector de actividad y tus expectativas! Te ofreceremos la calidad y la profesionalidad que necesitas para tus eventos.

¿Buscas un proveedor de calidad para la interpretación de tus eventos? Estamos aquí para ayudarte.

Accuracy value asegura la fluidez de tus proyectos de interpretación de forma dinámica. Nuestros intérpretes proporcionarán un servicio de calidad adaptado a los diferentes tipos de interpretación.

Interpretación de conferencia o interpretación simultánea

Requiere un perfecto dominio de las lenguas implicadas y del ámbito de especialización. La interpretación simultánea requiere una concentración excepcional y los intérpretes únicamente trabajan en sesiones cortas. Por lo tanto, en la mayoría de los casos se necesita una pareja de intérpretes y un equipo especial (auriculares, cabinas, micrófonos, etc.).

Interpretación consecutiva

El intérprete espera a que el orador haya terminado su frase antes de traducir. Esto suele hacerse ante grupos más pequeños que en el caso de la interpretación de conferencias.

Interpretación de enlace y susurrada

La interpretación de enlace es para grupos pequeños o visitas a lugares y no requiere ningún equipo. Se utiliza sobre todo durante las negociaciones comerciales. En la interpretación susurrada, el intérprete susurra la traducción simultánea al oído de una sola persona.

×